С нами 17175 учителей, 7299 учеников.
Присоединяйтесь – это бесплатно!
41
мой комментарий
0
блогов
0
сообществ
0
учебных материалов
0
статей
0
мастер-классов
0
экскурсий
0
дискуссий
0
новостей
Валерия Дульман, (на сайте с 14.11.2014 г.)
Был(а) на сайте 6 лет назад
Рейтинг: 28.19/155
76 749
просмотров
302
комментария
581
место в рейтинге
Педсовет "Качество педагогического персонала"
Выступление "Повышение  информационно-коммуникационной компетентности педагога при подготовке  к занятиям и внеаудиторным мероприятиям"
Педсовет "Качество теоретического  и практического обучения" 15.04.2015 ХАДТ
Доклад "
Повышение качества подготовки специалистов
путем совершенствования мониторинга "
Нет данных
Особенности обучения студентов-билингвов

В последние годы всё чаще методисты и педагоги образовательных учреждений СПО  высказывают мысль о необходимости учебных материалов и продуктивных методик, ориентированных на работу со студентами-билингвами. Одновременно с этим в ходе обсуждения вопросов о подборе и последовательности предъявления учебного материала педагоги и методисты высказывают вполне правомерные соображения о том, что не просто трудно, но практически невозможно сформировать унифицированный учебный комплекс, потому что группы каждый год формируются абсолютно разные, и студенты в каждой группе сильно отличаются друг от друга и по уровню владения русским языком при поступлении, и по индивидуальным особенностям, и по языковому составу семьи, и по многим другим факторам, которые обязательно следует учитывать. Как при подобном калейдоскопе языковых ситуаций обеспечить каждому студенту эффективное и качественное обучение?

Актуальность данного методического направления обусловлена усиливающейся миграцией, которая привела к появлению большого количества детей беженцев, мигрантов, переселенцев, испытывающих огромные материальные, социальные и образовательные трудности в адаптации к иной среде и культуре. В связи с этим возникла острая необходимость в разработке теоретических основ методики преподавания русского языка детям мигрантов, обосновывающая содержание, цели и инновационные практические технологии педагогической поддержки учащихся с родным нерусским языком в поликультурном образовательном пространстве. В новых условиях дети мигрантов, проживая на территории Российской Федерации и пользуясь русским языком вне дома, становятся билингвами. В связи с этим в методике преподавания русского языка возникает проблема обучения русскому языку данной категории учащихся. 

Двуязычная среда направляет сознание не только на предметную деятельность, но и выдвигает требование сделать речь предметом специального внимания.  У студентов- билингвов возникает языковая установка, т. е. готовность в определенной ситуации актуализировать механизм определенного языка.

Так как качество практического владения речью студентами-билингвами указывает на необходимость работы по коррекции и совершенствованию речевых навыков и умений на каждом этапе обучения русскому языку.

 Уровень владения русским языком у билингвов различен: от незначительных нарушений в звуковом оформлении речи до грубых нарушений в лексико-грамматическом строе речи. При работе с билингвами следует знать и учитывать особенности фонетики, лексики и грамматики родного языка. Следует иметь в виду явление интерференции, сущность которого заключается в переносе особенностей родного языка в неродной (русский). 

   Организация работы по оказанию помощи студентам-билингвам зависит от характера затруднений в овладении русским языком. Так, в сознании обучающегося-билингва обычно закреплены два звуковых комплекса, на которые он адекватно реагирует, но из которых активно использует более короткий, вне зависимости от коммуникативной ситуации и того, на каком языке осуществляется речевая деятельность. Если для билингва характерны нарушения восприятия фонем, общих для обоих языков; нарушение произношения звуков, присутствующих, как в родном, так и в русском языке; искажения звуко-слоговой структуры слов, не связанные с интерференцией; ограниченный словарный запас как родного, так и русского языков; низкий уровень развития фразовой речи на русском языке; недоразвитие лексико-грамматического строя речи обоих языков; плохое понимание или полное непонимание русской речи, то эти студенты должны получать консультационную поддержку.

В этом случае задачами работы с билингвами становятся

– обогащение словарного запаса;

– формирование навыка словообразования и словоизменения;

– работа над произношением слов различной слоговой сложности;

– обучение правильному согласованию различных частей речи;

– отработка употребления предлогов пространственного значения;

– обучение правильному грамматическому оформлению предложений;

– воспитание терпимости и взаимоуважения в условиях межнационального общения.

В работе со студентами-билингвами необходимо придерживаться лексико-грамматического подхода к планированию и проведению учебных занятий. Этот подход является основным при изучении русского языка и способствует расширению и совершенствованию словарного запаса учащихся при одновременной работе над различными грамматическими категориями. На занятиях изучаются все базовые параметры грамматики русского языка: предложные конструкции (предлоги); падежные конструкции; согласование различных частей речи; различные типы предложений; словообразование и словоизменение и т.п. 

Нет данных

Комментарии (302)

#1 Валерия Григорьевна, Пусть прекрасное здоровье будет спутником в судьбе, Дети одарят любовью, Новый год ведёт к мечте! Больше искреннего смеха, больше преданных друзей, Фееричного успеха и счастливых ярких дней!
Надежда Каргина, дата: 04.01.2016 в 9:28  
#2 Валерия Григорьевна,Вот и наступил веселый и долгожданный – Новый год. Этот день принес нам не только много позитивных эмоций, но и веру в то, что в 2016 году все будет намного лучше, чем в предыдущем. Ведь в Новый год сбываются все желания! Вы отправили своим самым близким людям новогодние поздравления с наступающим 2016 годом в стихах, в которых написали самые добрые и теплые слова. Все эти слова обязательно сбудутся и в следующем году, И ваши родные и друзья будут самыми счастливыми!
Тамара Спиридонова, дата: 03.01.2016 в 23:37  
#3 Валерия Григорьевна! Поздравляю Вас с наступившим 2016 годом! Пусть озорная Обезьянка принесет Вам радость, веселье, отличное настроение, южное тепло в дом, наполнит жизнь ароматами и вкусами сладких фруктов! Желаю Вам здоровья, успехов, благополучия и достатка, новых идей и вдохновения, семейного уюта и счастья!
Марина Куприянович, дата: 02.01.2016 в 17:03  
#4 с Новым годом и наилучшими пожеланиями в 2016 году! Год старый уходит, год новый идет! Пусть только хорошее в будущем ждет! Сбываются планы все без исключенья, Мечты исполняются без промедленья! Здоровья, успехов, надежных друзей, Наполненных счастьем и радостью дней. Событий приятных, удачных решений, Всех жизненных благ и больших достижений! Валерия Григорьевна,
Нина Булычева, дата: 01.01.2016 в 22:22  
#5 Валерия Григорьевна, С Новым годом Обезьяны! Пусть жизнь будет без изъяна, Что задумано — случится, Горе вдаль пускай умчится. Счастье к вам стучится в двери, Сердце пусть, как прежде, верит. Жизнь исполнит все мечты. В дом вам — света, доброты!
Валентина Фролова, дата: 01.01.2016 в 17:38  
#6 Валерия Григорьевна, пусть Новый год счастливым будет, и чтоб он радостно прошел, пусть будут рядом те, кто любит, и те, с кем очень хорошо!
Любовь Хабарова, дата: 30.12.2015 в 23:40  
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь и авторизируйтесь на сайте.
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ