
Статья "О некоторых христианских аспектах компонентов социокультурной компетенции в обучении иностранным языкам"
Соколов Евгений Олегович
Учитель английского языка
Высшая квалификационная категория
МБОУ СОШ №2 г.о. Лобня,
Московская область
О некоторых христианских аспектах компонентов социокультурной компетенции в обучении иностранным языкам
В материалах ФГОС, в Образовательном стандарте основного общего образования по иностранному языку - соцокультурная компетенция выделяется как составная часть коммуникативной.
В соответствии с этими материалами суть данной компетенции - «приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; формирование умений представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения.» (1)
«Большинство исследователей (Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.Д. Томахин, В.В. Сафонова, Г.В. Воробьев, В.П. Сысоев, И.Л. Бим, Богатырева М.А, Гальскова Н.Д., Игнатенко Н.А., Елизарова Г.В.) выделяют следующие компоненты СКК:
· лингвострановедческий (лексические единицы с социально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения: безэквивалентные слова, фоновые слова, реалии);
· культурологический (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон, знание традиций, обычаев народа изучаемого языка, сведения о национальном характере, об особенностях повседневной жизни, об уровне благосостояния населения, об основных ценностях и типичных для членов данного общества оценках, о нормах поведения);
· социолингвистический (языковые особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов: речевые стереотипы, ситуативные клише, коммуникативные клише, формулы речевого этикета, модели речевого поведения);
· социально-психологический (владение социо- и культурно-обусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре)» (3).
Хотелось бы обратить внимание на наличие некоторых религиозных аспектов данных компонентов.
Основные страны изучаемого языка – светские (за исключением арабских стран и других исламских государств). Религиозные аспекты только прослеживаются в рамках ознакомления с компонентами СКК.
Нужно помнить, что в качестве предметных задач освоения иностранных языков ставится «формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами зарубежной литературы разных жанров, с учётом достигнутого обучающимися уровня иноязычной компетентности.»(2)
У образования союзником является все то, что учит думать, развивает мысль, что формирует свободную, творческую и ответственную личность. Ведь только творческая личность способна конструктивно работать над решением сложных задач, которые ставит нам современная жизнь. Кроме того, необходимо воспитывать достоинство быть сыном своей Родины, готовить ученика не гнаться за удовольствиями и комфортом, а учиться жертвовать чем-то, отказываться от потребления материальных благ ради любви к ближнему. Эти ценности вырабатывались и в лоне христианских культур Англии, Германии, Франции, Испании, Италии, Португалии и других стран изучаемого языка.
На уроках иностранного языка время от времени у детей возникают вопросы, на которые довольно сложно ответить, если не обладаешь определенной эрудицией. Например, ученик шестого класса, когда в домашнем задании было предложено написать о своем кумире, сказал, что об этом нельзя писать, потому что есть заповедь «не сотвори себе кумира». Аргументировано ответить ему на это смог его одноклассник. Он спросил «Ведь ты же ему не молишься?». Это вполне адекватная реакция верующего человека на данный вопрос. Ведущие отечественные специалисты в обучении иностранным языкам не лишают детей права «конструктивно отстаивать собственные позиции, не унижая других и не попадая в прямую зависимость от чужих приоритетов.» (4, с 41) Но чтобы аргументировать свою позицию, необходимо, чтобы эта позиция просто существовала. Что касается религиозного миропонимания, то необходимо отметить, что в нем выработана глубокая культура мысли.
В крайне перегруженном негативной информацией окружении для детей важно понимать осмысленность своего существования и событий жизни. Как емко выразил эту мысль британский консервативный журналист Питер Хитченс в передаче австралийского телевидения «Вопросы и ответы: приключения в мире демократии», говоря о вере: «это самая опасная идея, которую Вы когда-либо встретите… потому что она полностью меняет все в человеческом поведении и все наши обязанности. Она превращает вселенную из бессмысленного хаоса в место, где существуют Замысел, Правда и Надежда, и, таким образом, у нас есть обязанность открыть природу этой Правды и трудиться ради этой надежды…» (5, с.10-11)
Продолжая эту тему, хотелось бы отметить реакцию ряда учителей на статью, в которой говорится про то, что в обучении иностранным языкам не уделяется достаточно внимания таким ключевым словам, как совесть, верность, грех, покаяние… В последовавшем обсуждении, один учитель русского языка написал, что «Язык церкви и религии - это тоже своего рода иностранный язык для современной молодежи. Читаем русскую классику: Пушкина, Гоголя, Достоевского... Комментирую, используя слова "добродетель", "заповеди","порок" и пр. В ответ вопрос: А что это такое?» (6) У большей части второклассников (и старше) Рождество - это новый год, а Пасха – это еда. В контексте работы с социально-психологическим и лингвострановедческим компонентами учебных материалов дети, анализируя значение некоторых слов и терминов, знакомясь с реалиями стран изучаемого языка, соприкасаются и с истоками культуры своей страны.
С другой стороны, возникают и проблемы, с которыми сталкиваются некоторые религиозные люди. Например: на обложке компонентов одного из УМК - изображение собора с крестами. Для верующего православного крест, как и здание церкви, являются иконами, их изображения нельзя выкидывать на помойку. Это приводит к определенным трудностям при утилизации рабочих тетрадей и книг для тестов. Или, как работать с текстом одного из УМК, перевод которого можно на сайте ГДЗ (
https://reshak.ru/otvet/otvet_txt.php?otvet1=%2Fkuzovlev10-11%2Fimages%2FUnit4%2F4%2F1 ) Возникает чувство, что после работы с подобными текстами получится как с настоятелем одного отдаленного от мира монастыря из рассказа А.П. Чехова. Он решил посетить мир. Вернувшись, настоятель, обладая удивительным даром слова, рассказал о безобразиях в мирской жизни, а к утру "в монастыре не оставалось ни одного монаха. Все они бежали в город." (7)
Подводя итог, можно сказать, что перед учителем иностранного языка, как и перед любым учителем, стоит задача духовно-нравственного воспитания личности, формирования нравственных устоев. Полезно помнить, что во многом они – христианские ценности. В процессе изучения культурологического и других компонентов, сравнивая традиции, произведения искусства и литературы своей страны и других стран, работая над формированием разных сторон социокультурной компетенции, учителя иностранного языка помогают формированию личности ребенка.
Литература:
1. Федеральные государственные образовательные стандарты общего образования. Примерные программы основного общего образования. Иностранный язык 5-9 классы. М. «Просвещение» 2010
2. Государственные образовательные стандарты. Образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку. Примерные программы основного общего образования. Иностранный язык. / М. «Просвещение» 2009
3. Муравьева Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике / Вестник Тюменского государственного университета 2011 №9
4. Соловова Е.Н., Апальков В.Г. Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы Лекции 5-8 / М. Педагогический университет «Первое сентября» 2010
5. Две опасные идеи / Православное обозрение «Радонеж» №10(250) 2013 с.10-11
6. Портал «Православие.RU» / Иностранный язык / http://www.pravoslavie.ru/99943.html
7. А.П. Чехов. Без заглавия. А. П. Чехов. Собрание сочинений. — М.: Гос. издательство художественной литературы, 1962. — Т. 6.сс.5-10
- Как себя вести с конфликтным ребенком
- Цель и целеполагание на уроке ФГОС
- Использование развивающих игр при организации внеурочной деятельности с одарёнными детьми
- Развитие учебной мотивации на уроках математики
- Формирование понятия о емкости. Обучение измерению емкости
- Использование информационных технологий во внеклассной работе по английскому языку
- Почему я применяю информационные технологии в своей работе
- Деятельность начальницы Владимирской земской женской гимназии Ольги Наумовны Кокошкиной.
- Метод кооперативного обучения на основе использования краеведческого материала как средство развития коммуникативной компетенции
- Повышение качества профессиональной подготовки студентов
Комментарии





