Статья "Применение лингвокультурологического подхода как одного из средств познания культуры учащимися на уроках русского языка"
Екатерина Пупкова
13.01.2015
6529
2
Научно-исследовательская деятельность учителя
Пупкова Екатерина Александровна,
учитель русского языка и литературы
МАОУ СОШ № 91 с углубленным изучением
отдельных предметов г. Екатеринбурга
учитель русского языка и литературы
МАОУ СОШ № 91 с углубленным изучением
отдельных предметов г. Екатеринбурга
Применение лингвокультурологического подхода как одного из средств
познания культуры учащимися на уроках русского языка
В результате реализации данного направления в моей практике преподавания русского языка я прогнозирую следующим образом: обогащение культурного фонда учащихся, то есть наращение объема знаний и базовых понятий, которые включаются в данную национальную культуру, расширение кругозора учащихся.
Проект реализовывался в несколько этапов:
Повторное проведение теста через некоторое время показало более высокие результаты. Некоторые учащиеся смогли повысить свой первоначальный результат на 1-2 балла.
В связи с этими данными требуется создание условий для повышения уровня учащихся в области культурного самоопределения. Результатом этих действий является разработка дидактического материла для повышения культурного уровня учащихся.
познания культуры учащимися на уроках русского языка
В эпоху интеграции различных гуманитарных и общественных наук для многостороннего изучения единого объекта - человека, его культуры, его бытия в социуме, менталитета - рождаются новые направления и дисциплины на стыке разных наук. Одна из таких наук – лингвокультуролгия. Исследование взаимодействий языка и культры приобретают все большую актуальность, что объясняется стремлением к осмыслению феномена культуры как специфической формы существования человека и общества в мире. Подобные исследования рассмативают явления языка в тесной связи с мышлением человека, его духовной деятельностью.
В нормативных документах в качестве основного результата деятельности образовательного учреждения рассматривается не система знаний, умений и навыков, полученных учащимися в ходе обучения, а "набор ключевых компетентностей" в различных сферах деятельности, в том числе и в интеллектуальной. В связи с этим, основной образовательной задачей является создание благоприятных условий для воспитания учащихся посредством обогащения индивидуального ментального опыта.
В центре современной системы образования и воспитания стоит воспитание языковой личности как субъекта национальной культуры. Каким образом ученик может постичь культуру? В первую очередь, через язык. Таким образом, язык выполняет несколько функций, являясь одновременно составной частью культуры и инструментом для ее усвоения. Это было подмечено К. Леви-Стросом ("Язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры"). Только через изучение языка возможно постичь народ, его ценности, нормы, традиции, культуру в целом. Помимо биологического уровня передачи информации существует иной, транслирующий систему ценностей, норм, и др. На этом уровне происходит объединение людей по не менее значимому - культурному признаку. Как выявить эти ценности? Перед учителем стоит задача подбора языкового материала, который помог бы ученикам выявить основные понятия, универсалии, нормы русской культуры. Работа с такими текстами способствует развитию у учащихся лингвокультурологической компетенции.
Сложность и значимость данной темы для изучения заключаются в следующем противоречии: без применения лингвокультурологического подхода невозможно изучить русский язык как важнейший элемент культуры.
Реализацию лингвокультурологического подхода я осуществляю через анализ языкового материала, отражающего национальную специфику культуры русского народа. Такая специфика может быть проявлена на разных языковых уровнях:
В нормативных документах в качестве основного результата деятельности образовательного учреждения рассматривается не система знаний, умений и навыков, полученных учащимися в ходе обучения, а "набор ключевых компетентностей" в различных сферах деятельности, в том числе и в интеллектуальной. В связи с этим, основной образовательной задачей является создание благоприятных условий для воспитания учащихся посредством обогащения индивидуального ментального опыта.
В центре современной системы образования и воспитания стоит воспитание языковой личности как субъекта национальной культуры. Каким образом ученик может постичь культуру? В первую очередь, через язык. Таким образом, язык выполняет несколько функций, являясь одновременно составной частью культуры и инструментом для ее усвоения. Это было подмечено К. Леви-Стросом ("Язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры"). Только через изучение языка возможно постичь народ, его ценности, нормы, традиции, культуру в целом. Помимо биологического уровня передачи информации существует иной, транслирующий систему ценностей, норм, и др. На этом уровне происходит объединение людей по не менее значимому - культурному признаку. Как выявить эти ценности? Перед учителем стоит задача подбора языкового материала, который помог бы ученикам выявить основные понятия, универсалии, нормы русской культуры. Работа с такими текстами способствует развитию у учащихся лингвокультурологической компетенции.
Сложность и значимость данной темы для изучения заключаются в следующем противоречии: без применения лингвокультурологического подхода невозможно изучить русский язык как важнейший элемент культуры.
Реализацию лингвокультурологического подхода я осуществляю через анализ языкового материала, отражающего национальную специфику культуры русского народа. Такая специфика может быть проявлена на разных языковых уровнях:
- На лексическом уровне. Лексика воплощает национальное видение мира. Некоторые исследователи (в первую очередь, Воробьев) употребляют для национально специфичных лексем понятие лингвокультурема. Анализ специфичных для данной культуры лексем позволяет выявить культурные концепты и универсалии.
- На грамматическом уровне. Синтаксис определяет способы мышления, которые являются для данного языка специфичными. Национально-культурный потенциал синтаксических конструкций отражает стереотип структурирования мысли носителя языка и позволяет представить картину мира.
В результате реализации данного направления в моей практике преподавания русского языка я прогнозирую следующим образом: обогащение культурного фонда учащихся, то есть наращение объема знаний и базовых понятий, которые включаются в данную национальную культуру, расширение кругозора учащихся.
Проект реализовывался в несколько этапов:
- Диагностический этап.
Цель: соотнесение данных по выявлению уровня культурного самоопределения учащихся с социальными запросами всех участников образовательного процесса.
Результат: получение исходных данных об уровне сформированности культурного самоопределения.
Критерии уровня культурного самоопределения:
- умение понять смысл информации и доведение полученной информации до адресата;
- умение высказаться о прочитанном, проанализировать и интерпретировать факты культуры;
- умение сравнить, сопоставить факты родной культуры с другими.
На основе выработанных критериев был разработан тест на определение уровня понимания родной культуры учащимися. Тест состоял из 9 вопросов, которые можно условно разделить на 3 блока: усвоение информации, интерпретация усвоенных фактов, сопоставление фактов родной культуры с фактами других культур (т.е. выход на диалог культур). Исходя из вышеназванных критериев можно выделить следующие уровни сформированности культурного самоопределения:
Результат: получение исходных данных об уровне сформированности культурного самоопределения.
Критерии уровня культурного самоопределения:
- умение понять смысл информации и доведение полученной информации до адресата;
- умение высказаться о прочитанном, проанализировать и интерпретировать факты культуры;
- умение сравнить, сопоставить факты родной культуры с другими.
На основе выработанных критериев был разработан тест на определение уровня понимания родной культуры учащимися. Тест состоял из 9 вопросов, которые можно условно разделить на 3 блока: усвоение информации, интерпретация усвоенных фактов, сопоставление фактов родной культуры с фактами других культур (т.е. выход на диалог культур). Исходя из вышеназванных критериев можно выделить следующие уровни сформированности культурного самоопределения:
- Низкий (1-3 балла);
- Средний (4-6 баллов);
- Высокий (7-9 баллов).
Повторное проведение теста через некоторое время показало более высокие результаты. Некоторые учащиеся смогли повысить свой первоначальный результат на 1-2 балла.
В связи с этими данными требуется создание условий для повышения уровня учащихся в области культурного самоопределения. Результатом этих действий является разработка дидактического материла для повышения культурного уровня учащихся.
- Внедренческий этап.
Цель: создание благоприятных условий для выявления и осознания учащимися национальных особенностей.
Результат: разработка и апробация заданий и упражнений для выявления национальных черт и особенностей русского языка и культуры.
По мере изучения материала учащиеся приходят к пониманию того, что в основе каждой культуры лежит система ценностей, значений и норм, объединяющих людей по определенным признакам.
В связи с этим учащиеся подводятся к мысли о том, что русская национальная личность обладает определенными отличительными чертами. Для этого учащимся было предложено следующее задание: продолжить притчу. (Образец см. в приложении). Этот тип задания помогает осознать, во-первых, связь национальной культуры и языка, а во-вторых, черты русской национальной личность, "русскости" (как выразился бы Р. Бардт).
Проведя анализ работ учащихся, можно сказать, что большая часть учеников хорошо справилась с заданием и выделила именно те черты русской личности, которые называют и исследуют такие видные ученые-лингвисты, как А. Вежбицкая и Воробьев:
Результат: разработка и апробация заданий и упражнений для выявления национальных черт и особенностей русского языка и культуры.
По мере изучения материала учащиеся приходят к пониманию того, что в основе каждой культуры лежит система ценностей, значений и норм, объединяющих людей по определенным признакам.
В связи с этим учащиеся подводятся к мысли о том, что русская национальная личность обладает определенными отличительными чертами. Для этого учащимся было предложено следующее задание: продолжить притчу. (Образец см. в приложении). Этот тип задания помогает осознать, во-первых, связь национальной культуры и языка, а во-вторых, черты русской национальной личность, "русскости" (как выразился бы Р. Бардт).
Проведя анализ работ учащихся, можно сказать, что большая часть учеников хорошо справилась с заданием и выделила именно те черты русской личности, которые называют и исследуют такие видные ученые-лингвисты, как А. Вежбицкая и Воробьев:
- Гостеприимство;
- Братство;
- Терпение;
- Импульсивность.
Что особенно замечательно, некоторые ученики вышли также на категорию судьбы. В качестве образца привожу ниже один из вариантов окончания притчи ученицы 7 класса:
"И пришли, наконец, русские к Господу.
-Господства хотим! -сказали они.
-Господство уже другие забрали другие, - сказал Бог.
-Ну что ж ты такой нетерпеливый, не дождался нас, господство другим отдал!- сказали русские.
-За это награжу я вас терпением! -сказал Господь."
Материалом для исследования также служат пословицы и поговорки. В русском языке много пословиц, посвященных теме свободы, судьбы или доли, богатства, труда (дела). В связи с этим выявляем концепты свобода, судьба, доля, богатство. Данные могут быть подкреплены также в типовой сочетаемостью слов.
Образец задания.
Прочитайте приведенные ниже пословицы. Какой темой они объединены?
Терпение и труд все перетрут. От работы руки не отнимутся. Без труда не проживешь. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Работа и мучит, и кормит, и учит. Кто труд любит, тот долго спать не будет. Человек от лени болеет, а от труда здоровеет. Труд человека кормит, а лень портит.
Поразмышляйте над пословицами. Какое отношение к труду они передают? Что противопоставляется труду? Сделайте вывод об отношении русского человека к труду и к лени.
Итак, на базе типовой сочетаемости слов и на материале пословиц, поговорок, фразеологизмов выявляем основные концепты русской культуры.
На материале пословиц, поговорок и художественных произведений проводим анализ синтаксиса. Ученики пришли к тому, что в русском языке встречается много безличных конструкций и предложений без подлежащего (не хочется, думается, решается, не верится, или не сделано, не прибран). Безличные конструкции говорят о созерцательности. Мир непостижим, обезличен. русский синтаксис указывает, что мир не подвластен человеческому контролю. Лицо считает мир противостоящим его желаниям, происходящие поступки не связаны с волей говорящего. Конструкции типа "не пройти не поехать", "тебе везти" - это конструкции со значением невозможности, необходимости.
Образец задания.
Прочитайте приведенные ниже предложения. Что общего вы видите в их построении?
Мне не спится.
Мне грустно.
У меня не прибрано.
Быть грозе!
Сильнее кошки зверя нет.
Приятно пахнет черемухой.
Попить бы чаю!
Словом можно убить.
Не следует спешить с ответом.
Каким видится мир русскому человеку? Какую позицию он занимает - активного деятеля или иную? Легко ли такие фразы перевести на иностранный (английский язык)?
В пословицах и поговорках, а также в рассматриваемых художественных произведениях, встречаются национально-специфичные лексемы: видно, небось, авось, слова с частицей -ка. смысл этих слов - значение судьбы. На основе их частого употребления можно сделать вывод о представлении мира русскими. Жизнь непредсказуема, нет смысла строить планы, можно надеяться на удачу.
Таким образом, в языке находят свое отражение и одновременно формируются ценности, идеалы и установки людей.
Полученные результаты могут говорить о том, что учащиеся приблизились к пониманию родной для большинства из них культуру с помощь изучаемого языка.
В ходе работы над проектом был проведен эксперимент, который показал, что использование специальной языковой наглядности, отражающего национальную специфику раздаточного материала, изучение лингвокультурологического фона дает представление о русском языке как о важнейшем элементе культуры, который содержит национальную картину мира, сведения о национальном характере и менталитете. В данном эксперименте было осуществлено применение лингвокультурологического подхода, в результате чего были обнаружены и исследованы основные средства передачи культуры сквозь призму языка. В ходе анализа языкового материала учащиеся пришли к следующим выводам: передавать информацию о культуре народа через язык могут синтаксические конструкции и лексические средства.
В осуществленном исследовании ясно показано, что русский язык является одним из главных элементов культуры, отражающим картину мира его носителей. В основе этой картины мира лежат основные концепты, которые были выделены учащимися. К таким выявленным в результате анализа языкового материала концептам относятся судьба, доля, богатство, свобода, труд.
При анализе грамматических средств и синтаксических конструкций русского языка учащиеся выявили такие национальные черты, как употребление безличных конструкций, а также односоставных предложений без подлежащего.
Полученные наблюдения дали возможность сделать вывод об основных чертах русской личности и национальной картины мира. Русским человеком мир мыслится непостижимым, обезличенным, русский синтаксис указывает, что мир не подвластен человеческому контролю. Наличие слов со значением судьбы позволяют сделать вывод о непредсказуемости жизни для русских.
"И пришли, наконец, русские к Господу.
-Господства хотим! -сказали они.
-Господство уже другие забрали другие, - сказал Бог.
-Ну что ж ты такой нетерпеливый, не дождался нас, господство другим отдал!- сказали русские.
-За это награжу я вас терпением! -сказал Господь."
Материалом для исследования также служат пословицы и поговорки. В русском языке много пословиц, посвященных теме свободы, судьбы или доли, богатства, труда (дела). В связи с этим выявляем концепты свобода, судьба, доля, богатство. Данные могут быть подкреплены также в типовой сочетаемостью слов.
Образец задания.
Прочитайте приведенные ниже пословицы. Какой темой они объединены?
Терпение и труд все перетрут. От работы руки не отнимутся. Без труда не проживешь. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Работа и мучит, и кормит, и учит. Кто труд любит, тот долго спать не будет. Человек от лени болеет, а от труда здоровеет. Труд человека кормит, а лень портит.
Поразмышляйте над пословицами. Какое отношение к труду они передают? Что противопоставляется труду? Сделайте вывод об отношении русского человека к труду и к лени.
Итак, на базе типовой сочетаемости слов и на материале пословиц, поговорок, фразеологизмов выявляем основные концепты русской культуры.
На материале пословиц, поговорок и художественных произведений проводим анализ синтаксиса. Ученики пришли к тому, что в русском языке встречается много безличных конструкций и предложений без подлежащего (не хочется, думается, решается, не верится, или не сделано, не прибран). Безличные конструкции говорят о созерцательности. Мир непостижим, обезличен. русский синтаксис указывает, что мир не подвластен человеческому контролю. Лицо считает мир противостоящим его желаниям, происходящие поступки не связаны с волей говорящего. Конструкции типа "не пройти не поехать", "тебе везти" - это конструкции со значением невозможности, необходимости.
Образец задания.
Прочитайте приведенные ниже предложения. Что общего вы видите в их построении?
Мне не спится.
Мне грустно.
У меня не прибрано.
Быть грозе!
Сильнее кошки зверя нет.
Приятно пахнет черемухой.
Попить бы чаю!
Словом можно убить.
Не следует спешить с ответом.
Каким видится мир русскому человеку? Какую позицию он занимает - активного деятеля или иную? Легко ли такие фразы перевести на иностранный (английский язык)?
В пословицах и поговорках, а также в рассматриваемых художественных произведениях, встречаются национально-специфичные лексемы: видно, небось, авось, слова с частицей -ка. смысл этих слов - значение судьбы. На основе их частого употребления можно сделать вывод о представлении мира русскими. Жизнь непредсказуема, нет смысла строить планы, можно надеяться на удачу.
Таким образом, в языке находят свое отражение и одновременно формируются ценности, идеалы и установки людей.
Полученные результаты могут говорить о том, что учащиеся приблизились к пониманию родной для большинства из них культуру с помощь изучаемого языка.
В ходе работы над проектом был проведен эксперимент, который показал, что использование специальной языковой наглядности, отражающего национальную специфику раздаточного материала, изучение лингвокультурологического фона дает представление о русском языке как о важнейшем элементе культуры, который содержит национальную картину мира, сведения о национальном характере и менталитете. В данном эксперименте было осуществлено применение лингвокультурологического подхода, в результате чего были обнаружены и исследованы основные средства передачи культуры сквозь призму языка. В ходе анализа языкового материала учащиеся пришли к следующим выводам: передавать информацию о культуре народа через язык могут синтаксические конструкции и лексические средства.
В осуществленном исследовании ясно показано, что русский язык является одним из главных элементов культуры, отражающим картину мира его носителей. В основе этой картины мира лежат основные концепты, которые были выделены учащимися. К таким выявленным в результате анализа языкового материала концептам относятся судьба, доля, богатство, свобода, труд.
При анализе грамматических средств и синтаксических конструкций русского языка учащиеся выявили такие национальные черты, как употребление безличных конструкций, а также односоставных предложений без подлежащего.
Полученные наблюдения дали возможность сделать вывод об основных чертах русской личности и национальной картины мира. Русским человеком мир мыслится непостижимым, обезличенным, русский синтаксис указывает, что мир не подвластен человеческому контролю. Наличие слов со значением судьбы позволяют сделать вывод о непредсказуемости жизни для русских.
Список литературы.
- Булыгина Т. В., Крылов С. А. Денотат// Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энциклопедия, 1990.- С. 144-147.
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки русской культуры, 2001.- 257 с.
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. 1993. Т.52, №1
- Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. – М.: Академический Проект, 2001. – 990 с.
- Мишатина Н.Л. "Лингвокультурологические задачи"/РЯШ, 2005, №4.
- Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001.- 208 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990.
- Язык. Этнос. Картина мира. Сборние научных трудов: Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово:Комплекс "Графика". - 185 с.
Приложение
Другие статьи
- Публикации омского искусствоведа Г. Ю. Мысливцевой и исследовательская деятельность учащихся
- Развитие учебной мотивации через организацию урочной и внеурочной деятельности по математике у учащихся 5- 7 классов.
- Дистанционное образование "за" и "против"?
- Духовная эстетика на уроке музыки в 5 классе как поиск духовного начала в самом себе
- Реализация внеурочной деятельности в начальной школе в рамках ФГОС
- ПОС и ФГОС
- В предверии юбилея школы
- Эссе "Моя педагогическая философия"
- МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА ОДАРЕННЫХ ДЕТЕЙ
- Проект "Память, которой не будет конца". Из опыта работы.
Обнаружили плагиат? Сообщите об этом
Комментарии
#1 Прекрасная статья! Лингвокультурологический аспект в изучении языков играет важную роль - как в целях развития языка, так и для формирования ценностей, в становлении личности. Это - важнейший элемент культуры, который содержит национальную картину мира, сведения о национальном характере и менталитете.Молодец, Екатерина Александровна. затронула прекрасную и важную тему. НЕ только затронула, но и прекрасно раскрыла суть данного аспекта.
Ольга Степанова, дата: 18.01.2015 в 12:53
#2 Спасибо, Ольга Михайловна, за оценку моей работы. Вам как преподавателю английского языка, я думаю, есть что сказать про ваш предмет. Я даже пыталась сопоставлять русский язык с английским (по мере своих возможностей) в синтаксисе предложений о природных явлениях, например "идет снег".Получались интересные выводы.
Екатерина Пупкова, дата: 26.01.2015 в 21:17
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь и авторизируйтесь на сайте.